1- Situaci贸n del texto dentro de la obra. Resumen: Este fragmento corresponde al cap铆tulo LXIIII (64) de la segunda parte de la obra. La acci贸n se sit煤a en Barcelona, ciudad a la
LaRuta de Don Quijote y su espectacular viaje internacional comienzan en La Mancha. Este ingenioso hidalgo ha hecho universal el paisaje de la Mancha. El viaje de esta novela de novelas por el mundo comenz贸 con la traducci贸n a la lengua de Shakespeare que realiz贸 Thomas Shelton en 1612.
FRAGMENTODE DON QUIJOTE DE LA MANCHA Y COMENTARIO. En esto, descubrieron treinta o cuarenta molinos de viento que hay en aquel campo, y as铆 como Acontinuaci贸n resumo brevemente el concepto de locura en curso durante los siglos XVI y XVII. Cap XXV y XXVI. Don Quijote quiere imitar a Amadis de Gaula, Beltenebros y hacer penitencia de enamorado. Otra vez aparece el tema de la imitaci贸n, la escritura, la representaci贸n de la amada (Dulcinea/Aldonza). Alfinal de cada ejemplo se identifican los textos citados, indicando siempre el autor, el lugar de impresi贸n y la fecha de la primera edici贸n conocida, seguida de los datos de la edici贸n citada. Los textos se han fijado siguiendo las mismas normas utilizadas en la edici贸n del texto cervantino.
Conayuda de los vecinos, queman los libros de don Quijote por ser la causa de su locura. Es el personaje principal de la novela. Su nombre verdadero es Alonso Quijano. Se vuelve loco porque lee muchos libros de caballer铆a. Piensa que es un caballero andante y quiere buscar aventuras. Es la amada de don Quijote. Su nombre real es Aldonza Lorenzo.
. 65 70 283 161 238 287 322 142 107

fragmentos de don quijote dela mancha